有奖纠错
| 划词

No debemos dejar fuera estas máquinas.

不能把这些机器放在外

评价该例句:好评差评指正

No creo que podamos seguir dejando a poblaciones enteras fuera de la globalización.

不能继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。

评价该例句:好评差评指正

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他就放他回家了。

评价该例句:好评差评指正

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关的人长期置于法律保护之外。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

在推动联合国改革的过程中,必须确保不遗漏这些领域。

评价该例句:好评差评指正

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类的款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

评价该例句:好评差评指正

Los atentados terroristas perpetrados más tarde en otras partes del mundo, incluido su propio país, dejaron en claro que ningún país, organización o institución está fuera del alcance del terrorismo internacional o es inmune a sus efectos.

之后在世界各发生的恐怖主义攻击,包括对印度的攻击已明确表明,任何国家、组织或机构均无法超越或免于国际恐怖主义的影响。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点的18个国家,排除了更多的临偿债困难的中低收入国家。

评价该例句:好评差评指正

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量的下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作的损失,“一些方市场的鱼价急遽上升,使许多低收入消不起鱼。”

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他自己的家园。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动的可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序的范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行为,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护之外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


塞尔特的, 塞尔特族, 塞尔维亚, 塞尔维亚的, 塞尔维亚人, 塞尔维亚语, 塞阀, 塞哥维亚, 塞规, 塞基迪亚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

No podíamos dejarlo fuera de la lista.

们不能不提他。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼孩子雨和雪

Gracias a eso dejé de sentirme fuera de lugar en clase.

多亏了它 让觉得融入了班级。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y claro, no íbamos a dejar fuera a la misma España, cuna de nuestro idioma.

当然,们也不会遗漏西班牙本身,们语言摇篮。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, no llores más. No vamos a dejarte fuera esta noche.

——好了,别再哭了。今晚们不会把你排除在外。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert Blythe la sobrepasó en ortografía y la dejó fuera de lado en los cálculos mentales.

特·布莱斯(Gilbert Blythe)在拼写方面超过了她,但在算方面却将她远远甩在了后面。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Deje a la mujer y al maldito asiento fuera de mi mente y rápidamente sentí cómo el estado de " flow" familiar se apoderaba de mí.

把那个女人和那个该死座位从脑海中抛开,很快就感觉到熟悉状态占据了

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y aunque su coste y baja disponibilidad las dejaban fuera de su alcance, no había nadie mejor que él a la hora de reducir costes y emplear de forma novedosa la tecnología existente.

加上造价和数量限制,基本上难以发挥作用。雷迪亚兹还是一名少花钱利用高技术天才。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, hay que admitir y hay que entender que hay situaciones en la vida que te dejan fuera de juego, pero también hay que aprender a mirar atrás y darnos cuenta de que todos hemos vivido situaciones así.

所以,你必须承认, 你必须明白生活中有些情况会让你出局,但你也必须学会回顾并意识到们都经历过这样情况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

La comisión también documentó más de una docena de ataques israelíes en toda Siria en los primeros seis meses de 2022, incluido un ataque al aeropuerto internacional de Damasco que los dejó fuera de servicio durante casi dos semanas.

委员会还记录了2022年前六个月以色列在叙利亚各地十几次袭击,包括对大马士革国际机场袭击, 导致他们停止服务近两周。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Resumí la pintura con precisión o dejé fuera algún detalle?

评价该例句:好评差评指正
Telediario en 4 minutos2024年1月合集

Quieren blindar a Puigdemont ante decisiones judiciales que pueden dejarle fuera.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Los buenos guerreros hacen que los adversarios vengan a ellos, y de ningún modo se dejan atraer fuera de su fortaleza.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2022年12月合集

Cómo puede ser que una ley que se supone que protección de todos los animales, precisamente a los más vulnerables los quiero dejar fuera de protección.

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Un nuevo conflicto bélico que al principio lo puso al frente de un nuevo liderazgo, lo dejaría fuera de su cargo en 1527, cuando las tropas imperiales invadieron Roma.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


塞舌尔, 塞条, 塞外, 塞维利亚, 塞维利亚的, 塞维利亚人, 塞责, 塞住, 塞住...之口, 塞子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接